Everything about Mama And Papa totally explained
In linguistics,
mama and papa refers to the sequences of sounds /ma/, /mama/ and similar ones are known to correspond to the word for "
mother" and "
father" in many
languages of the world, often completely unrelated to each other.
Apart from
Italian mamma,
Romanian mama and
Spanish mamá,
English has words such as
mama/
momma and
mum/
mom, which tend to use open vowels such as [ɑ] and [ɐ]. In
Dutch too,
mama and
papa are the most common terms with which a child addresses his parents.
Mama and
papa also occur in
Interlingua, as a result of their widespread
international use.
Mamma may also be used, and in fact this word predates
mama. Italian, Romanian and Spanish come from a
Latin base, tracing the words
mater and
pater from Latin. Latin,
Sanskrit and English come from wider group of
Indo-European languages. The modern language of
Hindi, has the word
mātā as the formal "mother".
Dravidian languages like
Kannada,
Tamil,
Telugu and
Tulu have the words
amma and
appa.
In
Mandarin Chinese, which is completely unrelated to the above, the word for mother is
ma,
mama,
mu (literally) and
niang. For "father" is
ba,
baba,
fu or
die (Pronounced as "Deer"). The word
fu was pronounced bilabially (as with p or b) in older and some other forms of Chinese.
Ma is also the word for "mother" in
Kutenai, a
language isolate of southeastern
British Columbia. In
Japanese, the basic word for mother which doesn't combine with
honorifics is
haha, which apparently derives from proto-
Old Japanese *papa (modern Japanese /h/ derives from the
bilabial fricative [ɸ]) which in turn is from the older *
p.) Japanese has also borrowed informal
mama and
papa along with the native terms. In
Tagalog, an
Austronesian language, mothers can be called
nánay or
ináy (diminutives of
iná "mother"), and dads
tátay (by contrast, not related to
amá "father"). Owing to contact with Spanish and English,
mamá,
papá,
ma(m(i)), and
dad [dʌd] or
dádi are also used. In
Russian the words
mama,
papa,
deda and
baba mean "mother", "father", "grandfather" and "grandmother" respectively, though the last two can represent baby-talk (
baba also means "strong woman").
Georgian is notable for having its similar words "backwards" from many other languages: "father" is "მამა"
mama, while "mother" is "დედა"
deda.
The cause for this curious crosslinguistic phenomenon is believed to be the ease of pronunciation of the sounds involved. Studies have shown that children learning to speak master the open vowel sound [a] and the
labial consonants (most commonly, [p], [b], and [m]). Almost no languages lack labial consonants, and no language lacks an open vowel like [a]. The Tagalog
-na-/
-ta- mom/dad words parallel the more common
ma/
pa in nasality/orality of the consonants and identity of place of articulation. However, there's nothing of motherhood or fatherhood inherent in the sounds. The basic kinship terms mama and papa comprise a special case of
false cognates (cf.
!Kung ba,
Hebrew abba, Chinese
bàba,
Persian baba, and French
papa (all "dad") ; or
Navajo má, Chinese
māma,
Swahili mama,
Quechua mama, and English "mama"). The striking cross-linguistical similarities between these terms are thought to result from the nature of language acquisition (Jakobson 1962). According to Jakobson, these words are the first word-like sounds made by babbling babies; and parents tend to associate the first sound babies make with themselves. Thus, there's no need to ascribe the similarities to common ancestry. This hypothesis is supported by the fact that these terms are built up from speech sounds that are easiest to produce (bilabials like m, p, and b and the open vowel a). However, variants do occur; for example, in Fijian, the word for "mother" is
nana, and in proto-
Old Japanese, the word for "mother" was *
papa (> ɸaɸa > haha). Furthermore, the modern Japanese word for "father,"
chichi, is from older
titi. In fact, in Japanese the child's initial mamma is interpreted to mean "food".
It is also worth noting that in some dialects of Spanish,
papa is baby-talk for "food", and
buba or
pupa mean "hurt" (compare English
boo-boo), which are two of the concepts that babies first learn to convey to their parents. Following the same idea, consider also English
poo and
pee, not to speak of
baby itself (Spanish
bebé), all of them showing a simple syllabic structure and bilabial consonants.
Non-Semitic languages
In some non-Semitic languages some words exist which are similar to "ab" with a related meaning, either as the result of a loan, or by a
papa parallelism.
Proto-Indo-European
In the non-Semitic
Proto-Indo-European language *appa- means "papa", that's nursery word for "father".
Romance languages
In the non-Semitic
Latin language, the word "avus" means "grandfather" or "ancestor", often with a connotation of wisdom. In Spanish the word for "grandfather" is "abuelo". In Portuguese it's "avô".
Further Information
Get more info on 'Mama And Papa'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://mama_and_papa.totallyexplained.com">Mama and papa Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |